【中英双语阅读】韩国通过新冠肺炎三法,安稳人心。(关注本站,每天一篇英文简报,了解世界,增进知识) 据海外网,据韩联社26日报道,韩国国会当天举行全体会议,通过“新冠肺炎三法”修订案,这三部法律,分别是《传染病预防管理法》、《检疫法》和《医疗法》。 《传染病防治管理法》修订案规定,传染病预警级别为“注意”以上时,向社会福利设施内的老年人、儿童等易感染人群提供口罩;甲类传染病流行引发医药品涨价或供应不足时,应在保健福祉部长官公布的期限内,禁止口罩和消毒液等物资出口;大幅扩充流行病学调查人员;药剂师等医疗机构开方配药时,务必确认患者的海外旅行史。 《检疫法》修订案规定,福祉部长官有权要求法务部长官禁止来自传染病流行或可能流行地区的外国人入境。 《医疗法》修订案规定新设医疗机构内患者、家属和医务人员传染监控体系等。 韩国国会称,期待上述修订案的通过,可以从国家层面加强应对传染病的能力,并减轻国民对于新冠肺炎疫情的不安心理。 ---------------------------------------------------------------------- 必克英语一对一培训,地道英语学习,
Korean Parliament held a plenary meeting on the same day to pass the amendments to the
"Three New Pneumonia Pneumonia Laws" amendments. These three laws are the "Infectious Disease Prevention and Management Law", "Quarantine Law" and "Medical Law" ".
when the infectious disease warning level is above the "attention" level, masks are
provided to vulnerable groups such as the elderly and children in social welfare
facilities; When supplies are insufficient, the export of supplies such as masks and
disinfectants should be prohibited within the deadlines announced by the Minister of
Health and Welfare; the epidemiological investigators should be greatly expanded; and
medical institutions such as pharmacists must prescribe medicines and must confirm the
patient's overseas travel history.
require the Minister of Justice to prohibit entry of foreigners from areas where
infectious diseases are endemic or likely.
system for patients, family members and medical staff in medical institutions.
每天只需20分钟,开启你的学习之旅
点击“必克英语一对一课程”
免费领取必克英语试听课程