我的课室 必克英语

“Go fly a kite”也是放风筝的英文吗?不,说错你就完蛋了~

来源:必克英语 2021-10-23


我们从小就学过了,放风筝用英语来说是fly a kite



那么问题来了,如果老外对你说:go fly a kite ,你知道是什么意思吗?







我们来看一下剑桥词典的解释吧:



go fly a kite:



Used to tell someone who is being annoying to go away.



用来告诉某个烦人的人走开。







简单来说就是“滚蛋”的意思,虽然含义比较粗俗,但说法还是比较委婉的呢,也类似于中文的“哪儿凉快哪儿呆着去”。



一起来看两个例句吧~



-You are such a pest, go fly a kite!



-I was just trying to help.



-你真是个讨厌鬼,快走开!



-我只是想帮助你啊。



Sheldon angrily told Penny that she could go fly a kite and stop bothering him.



谢尔顿生气地叫佩妮走开,别再烦她了。







在表达“让某人走开”时



我们还可以用下面两个表达:



get out  /  get lost



我们来看两个例句吧:



I told him to leave and get out. 我叫他滚开。



-I need to borrow some more money…-Get lost!-我还想借点钱……-滚开。





2

上一篇:英语的书信格式应该怎么写?书信格式范例 下一篇:和医院有关的英文都有哪些?你都会了吗?

热门文章推荐

大家都在问>>>

最新文章>>>

热门标签