【英语写作】注意:原来如此 ≠ soga,90%的人都不知道!(关注本站,持续更新基础英语考研资料,不定时发放英语大礼包) 注意:原来如此 ≠ soga,90%的人都不知道! 正确的表达跟着小编学习一下吧 I see "see"除了有“看见” 还有“理解、明白”的意思 皮卡丘今天没来。他怎么了? 他得了脑膜炎。 原来如此。 我所说的多做的,都是为你好。 好的,原来如此。(知道啦) 知识延伸:"I see"和"I know"的区别 ②I know 则表示在别人说之前就已熟知了。 Oh, I get it 问题在别人的帮助下被解决 你回答:“Oh,I get it” 比如学生问老师问题: 这就是解答这道题的正确方法。皮卡丘,你明白了吗? 嗯,我明白。 ①两者时态上的有差别,如果强调现在才明白就用"I get it",然而"I got it",则强调 “本来不明白,经过一番思考后明白了” 。 ②回答get it,有时显得不耐烦 (比较敷衍),got it则是:明白了+记住了+一定会做 (执行力强) 。 So that's why./So that's how it is 以上两种表达都可以直接翻译成:“原来是这样” 他生病了,所以没来参加派对。 B:Oh,that's why he was absent. it makes sense 这样的回答是基于表示对前者的理解。 皮卡丘是个巴基斯坦男孩,但他的中文说得很好,因为他爸爸是中国人。 B:Ah,that makes sense. That explains a lot 如果一个小仙女主动撩一个男神 但是对方仍然稳如泰山 我看到他和另一个小鲜肉手拉手。 B: Oh, that explains a lot. No wonder wonder,名词,惊讶,惊奇 No wonder表示“怪不得、原来如此” 可以单用,也可以后面跟句子 皮卡丘为什么那么伤心? B:Because his dog just die 因为他的狗狗刚刚挂了。 难怪他那么伤心!(原来如此) 以上就是【英语写作】注意:原来如此 ≠ soga,90%的人都不知道!的所有内容,希望对大家有帮助!现在国内越来越重视英语了,掌握一首好英语,不仅对学习和工作都有很大的帮助。 每天跟着小必老师学写英语作文,在这里我分享一节一对一免费的试听课:【http://www.spiiker.com/daily/?qd=king】 跟欧美外教一对一学习,快速提高英语能力! 推荐阅读:
NO.1
A: Pikachu is absent today. What happened to him?
A:What I've said and done are for your own good.
NO.2
A:And that's how we are supposed to solve the problem. Pikachu, do you get it?
知识延伸:"get it"和"got it"的区别
NO.3
A:Pikachu was ill,so he didn't come to the party.
NO.4
A: Pikachu is a Pakistan boy,but he speaks Chinese very well, because his father is Chinese.
NO.5
A: I saw him hand in hand with a fresh meat .
NO.6
A:why is Pikachu so sad?