【英语写作】说“On the double”,可不是让你把咖啡“加倍”!(关注本站,持续更新基础英语考研资料,不定时发放英语大礼包) 在国外等咖啡时,常看到老外着急的走来走去,如果等了半天咖啡还没拿到,会有人忍无可忍的说一句。 等了十五分钟 难道嫌咖啡做太慢 还要店里多给他一杯? on the double 其实是“快点;赶快” "double time" 用在生活里一般是 命令人加快做事速度 所以上面提的那句话该这样理解 去催促拖延症的小伙伴们了 What are you waiting for? 这个表达比较辛辣 对不太熟的人就不要用了 不是很礼貌 来看个例子 “你还在等什么啊?去道歉啊。” 它是“别墨迹了”的意思 是非常口语化的表达 (不过这个表达比较粗鄙 咱就不在长辈面前说了) want to get there on time." 它有两个意思 一个意思是“跳舞” 另一个意思就是我们今天讨论的 来看个例子 “今天店里所有的家具都减价吗?” “对,你最好在他们卖完之前赶紧行动了。 面对现实 “这里的情况早变了!赶紧面对现实吧!” 以上就是【英语写作】说“On the double”,可不是让你把咖啡“加倍”!的所有内容,希望对大家有帮助!现在国内越来越重视英语了,掌握一首好英语,不仅对学习和工作都有很大的帮助。 在这里我分享一节免费的试听课:【http://www.spiiker.com/daily/?qd=king】 跟欧美外教一对一学习,快速提高英语能力! 推荐阅读:
"on the double"的意思
这下又学到新句子
真不是“移动某人的屁股”
"They need to move their asses if they
shake a leg
不是“甩腿”!
"All the furniture in the store is on sale today?"
① wake up and smell the coffee
and smell the coffee!"