【日常英语交际口语】每天一句,地道俚语|每个人都衣着鲜亮。(关注本网站,每天更新大量美国地道俚语) Everybody was dressed to kill.表示“ 每个人都衣着鲜亮。”这个句子中的dress to kill运用了夸张的修辞手法,其含义为wear one's finest clothing。如果译得较口语化则是“衣服漂亮得迷死人”。让我们来看个例子: The reception for the new ambassador wasquite lavish. Naturally , everybody was dressed to kill.这句话的意思是“欢迎新大使的招待会很豪华。自然,每个人都衣着鲜亮。” 英文情景剧: Gucci: Did you enjoy the fashion show last night? 古奇:你喜欢昨天晚上的时装秀吗? May: Of course. Everybody was dressed to kill. 阿美:当然,大家个个都衣着鲜亮。 美语漫游记 今天晚上,艺术学院将举办一场fashion show。Jenny 花的室友们都去了,而她明天得参加一个考试,所以只能乖乖地待在寝室复习。两个多小时后,室友们都很高兴地回来了,其中一位美国室友很兴奋地对Jenny花说:“ Everybody was dressed to kll."听完室友的话,Jenny 花心想:“不会吧,时装秀怎么会个个穿得像杀手啊?”于是她问道:“Does every model looks like the killer? It's funny." Jenny花的话音刚落,全寝室都哈哈大笑起来。 以上就是【日常英语交际口语】每天一句,地道俚语|每个人都衣着鲜亮的所有内容,大家都记住了吗?还没牢记住的小可爱可以先收藏哦! 必克英语一对一培训,地道英语学习, 推荐阅读: 【日常英语交际口语-自述篇】“那只是迷信的说法”英语可以怎么说呢?
每天只需20分钟,开启你的学习之旅
点击“必克英语一对一课程”
免费领取必克英语试听课程